【索洛维约夫在沙俄1796】小说免费阅读,请收藏 零点小说【0xs.net】,如果无法弹起阅读主题设置栏,请闭关器浏览告广蔽屏能功即可。
看着这小子对政治不太发表意见,倒是集中在科学家、艺术家身上,同时还在一张白纸上用法语写出来一句话,两位亲王看了以后也明白了。
Ô Liberté, que de crimes on commet en ton nom !
这是吉伦特派那位女中豪杰罗兰夫人上断头台之前的名句,然后索洛维约夫以超过他外表年龄的严肃表情和口吻说到。
“我还是很喜欢秩序的,就是有人追求革命,也不应该伤害无辜的人,拿法国举个例子,要是真的有问题,大可以雅各宾派、吉伦特派、保王党大家学习古代的高卢人,用长剑决斗去解决问题,又不是不允许决斗。伤及无辜的时候太多了,我想有时候玛丽王后最大的罪是她是个奥地利女人,还有在路易十六出逃时扮演的角色,还有就是她是王后,应该经过一个合适的审判来向法国广而告之,把审判结果贴到法国每一个城市的广场上去,而不是雅各宾派那么做,最后罗伯斯比尔也付出了相应的代价。一些时候,处决别人似乎成了一种解决问题的办法,杀人么,脑袋落到篮子里也就完了,剩下的就是没有灵魂的肉体”
“Bravo,米沙,看样子在沃尔康斯基公爵家里住了一个冬天,你没少思考人生啊。”
彼得刚说完,接下来又是米哈伊尔亲王:“那么,你认为应该怎么办?”
“把这些家伙当中,没有犯必死之罪的都给关起来,总归是一群‘反面教材’,在牢房里关着朽烂之前,总能让我们知道,这些人因为什么犯罪,也有一个警醒的作用。”
“就这些?”
“确实只有这些?”
“Les opinions exprimées par les enfants ici ressemblent un peuà celles du roi philosophe.”(这里的小朋友发表的见解,倒是有一些哲人王的意思。)
这法国话正宗的巴黎人,而且还是那样扑粉的虽然在俄国18世纪末的宫廷,这种装扮因为保罗沙皇已经少了很多,但是这样说话的,显然也是正宗的法国人。
