【索洛维约夫在沙俄1796】小说免费阅读,请收藏 零点小说【0xs.net】,如果无法弹起阅读主题设置栏,请闭关器浏览告广蔽屏能功即可。
“是的,夫人,我曾经先后在3个团服役,有2个是掷弹兵团。”
“现在连掷弹兵的勇士都加入了,以后恐怕还会有近卫军也来搞文学创作。”
这位夫人说话之间,举手投足都充满了一种文学沙龙女主人的优雅,那些时政和流行的话题,她谈论的也比较少,或者说,有些庸俗的话题在她面前谈论,也显得比较庸俗。
她还很欢迎有更多的年纪相仿的年轻人投入创作当中,要知道这位戈利岑亲王家族的公主,今年也不过22岁,她的美貌是那种知性的美,跟之前见过的女士很不一样。
这也难怪,伯爵先生是皇太子的好友,甚至还为他保守一些秘密;而伯爵夫人呢,她是太子妃在彼得堡难得能够相处愉快的闺蜜,皇太子夫妇一定也是比较颜控的。
“如果是这样,那更好,即使是军人,也更应该有一些爱好来陶冶情操,而不是整天都像是那些地方团的骠骑兵,抱歉,这样说可能不太礼貌。”
“确实是这样,您可以陈述事实,而且这里也没有别人,只有我的孩子们和仆人。”
这位女士还是很宽容的,她这样说过以后,就开始进入了正题。
“您要做的是翻译一部东方的作品,不过也要考虑到,您要用的是俄语还是法语?如果要使用俄语,我在翻译《神曲》的时候,使用的文字,都是相对朴实易懂的文字,您要考虑到受众。”
“如果这样说,在写作的时候,也需要考虑到,如果使用的是法语,对方也有可能听不懂。”
“是啊,上一次我去参加一个沙龙,有位很有风度的米罗拉多维奇上校”
说出来可能会有点不礼貌,当然了,就米罗拉多维奇上校那个讲话方式,只有俄语能让大家听懂,在社交场上非常有名。
也是这位勇士俄语说的很好,就是带着一种波尔塔瓦一带的口音也不影响交流,要不然谁也听不懂他说话。
至于这事儿传出来这么远,估计还是那位朗热隆先生到处宣扬导致的结果。朗热隆先生从法国流亡到而过来的王党军官,他热衷于在自己的笔记里,和公开场合当中,有限制或者毫无限制的对同僚和长官进行吐槽。包括但是不限于工作和日常生活,米罗拉多维奇也不过是这种问题当中很普通的一个“受害者”而已。