【索洛维约夫在沙俄1796】小说免费阅读,请收藏 零点小说【0xs.net】,如果无法弹起阅读主题设置栏,请闭关器浏览告广蔽屏能功即可。
对于这一点,索洛维约夫了解的也很少,他只不过简单的给年轻的伯爵介绍了一下中国茶和日本茶的一些风俗习惯,讲一些新奇的事情,又比较浅,这实际上还是很适合入门的。
“J'ai toujours rêvé d'allerà l'Est, mais lorsque je m'engage dans un travail diplomatique et que je rencontre l'empereur chinois, la situation est différente de celle des autres pays.”(我一直也很向往能够到东方去,但从事外交工作,朝见中国皇帝的时候,与别国的情况有所不同。)
“Si ce sont les Britanniques, ils sont trop arrogants et n’atteindront pas leurs objectifs par la voie diplomatique.”(如果是英国人的话,他们做事过于傲慢,用外交手段是不会完成目标的。)
这点上,伯爵倒是点头同意,英国人虽然派出了马戛尔尼使团,但是收效甚微,也没有完成预定的目标。
到中国去,可能其他国家的使臣还更上道一些,毕竟在中国就要按照中国的方式来办,认钱不认人的荷兰人还是第一个学会的。也正是因为如此,荷兰人在日本也还能有商馆,别国的商人早就被赶出去了,而俄国和日本的交往,结果总也是不太好。
反正世界这么大,也不都是按照“穿越者”的意思来的,你能够做好身边的事情,就已经谢天谢地了,如果能力不够、等级不够、场合不对,都是不行的,你怎么能够不打好基础,在关键的时候就不会拉胯啊?
而这位伯爵,他对于中国的态度,其实要是让索洛维约夫知道了,都能摔掉下巴。
总归两人的交谈非常愉快,可以说是谈天说地,内谢尔罗迭讲了他在柏林上学时候的见闻,还有一些过往的经历,而索洛维约夫讲的,主要还是他在莫斯科和彼得堡的经历,至于乡下,本尊13岁就出来服役,乡下能够讲的事情也并不是很多。
